tag:blogger.com,1999:blog-8811556140606524073.post4699333510796259241..comments2024-03-24T01:57:23.238+08:00Comments on 漁人碼頭的戰爭 - The Battle of Fisherman's Wharf: Coming home - Part 4Unknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-8811556140606524073.post-23787866579771038622012-10-28T17:49:10.662+08:002012-10-28T17:49:10.662+08:00It depends on how you define "simplified"...It depends on how you define "simplified" as there are several forms. Informal simplification has long been in use in Taiwan, for example, most people write 台灣 (occasionally in Kanji, 台湾) rather than 臺灣. Many characters were derived from traditional 草書 while some adopted from Kanji. The Japanese Kanji was also simplified after the war, e.g., 広島 replaced 廣島. PRC started their own brand of simplified, actually overly simplified Chinese in the 50s when Taiwan might have banned its use - this was unnecessary because no one could decipher those characters anyway. In Taiwan, the 50s saw a period of heightened us vs them paranoia. There was even a ban on writing horizontally from left to right, in the PRC style. It was lifted largely because of the impracticality in science which often contained English and equations. In literature and calligraphy, texts written from top down are still going from right to left, in both Taiwan and Japan. This is, however, more a tradition than politics.EyeDochttps://www.blogger.com/profile/00406602265159523372noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8811556140606524073.post-14852444180432118532012-10-28T12:56:43.625+08:002012-10-28T12:56:43.625+08:00Could you tell me when Taiwanese started using sim...Could you tell me when Taiwanese started using simplified Chinese writing? I thought it is invented by PRC and prohibited using in Taiwan. Correct me if I were wrong. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8811556140606524073.post-26067560903320121572012-10-28T02:03:53.570+08:002012-10-28T02:03:53.570+08:00No at all, by the 1700s, residents of Taiwan were ...No at all, by the 1700s, residents of Taiwan were already referred to by the Qing officials as 臺民.EyeDochttps://www.blogger.com/profile/00406602265159523372noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8811556140606524073.post-42407350014627647482012-10-28T00:57:45.382+08:002012-10-28T00:57:45.382+08:00Taiwanese? If you speak of 18th century, then you ...Taiwanese? If you speak of 18th century, then you speak about Chinese.Anonymousnoreply@blogger.com